Prevod od "das leis da" do Srpski


Kako koristiti "das leis da" u rečenicama:

Não, não devemos tomar conta das leis da natureza.
Nije na nama da mijenjamo prirodne zakone.
Um efeito de tais proporções... não poder ser explicado por nenhuma das leis da física que conheço.
Efekat takvih razmera ne može se objasniti nijednim fizièkim zakonom koji mi je poznat.
Uma dobra física, capitão... para a qual nenhuma das leis da física que conhecemos se aplica.
Neka vrsta fizièkog iskrivljenja, kapetane, gde nijedan zakon naše fizike ne važi i nije primenljiv.
Sem o amparo das Leis da Espanha... eles não têm proteção.
Bez naše zaštite, indijanci nemaju protekciju od porobljavanja.
Toda vez que pensávamos ter achado uma resposta... uma outra descoberta ocorria... e nos obrigava a uma mudança na compreensão das leis da física.
Povijest nas uèi, da svaki put kad imamo teoriju, doðe neko novo otkriæe, koje uzrokuje znaèajnu promjenu u razumijevanju zakona fizike.
Só por sermos bruxas, não estamos acima das leis da natureza.
Samo zato što smo veštice, ne znaèi da smo iznad prirodnih zakona.
Sob uma interpretação severa das leis da Federação, o Sr. Broht está correto.
Prema striktnom tumaèenju Federacijskog zakona, Mr.Broht je u pravu.
Significa que se eu puder desafiar a maioria das leis da natureza... há uma boa chance que eu seja capaz de trazê-lo para este plano e fazê-lo corpóreo.
Znaèi ako mogu da prevarim veæinu zakona fizike... ima dobre šanse da èu te usidriti u ovu ravan i uèiniti telesnim.
Temos um quebra-cabeça do ponto de vista das leis da física. Por que nós somos capazes de lembrar do passado e não temos o mesmo acesso epistemológico com o futuro?
Na primer, sa stajališta fundamentalnih zakona fizike zagonetka je... zašto bismo bili u stanju... da pamtimo prošlost... a da nemamo istu vrstu kognitivnog pristupa u buduænost.
Ele poderia ser forçado a viver fora das leis da Santa Igreja, e além da autoridade de Sua Santidade.
Možda æe biti primoran živjeti van zakona svete crkve, i van autoriteta vaše Svetosti.
Vai além das leis da física e já deixa as mulheres de sobreaviso.
Nadilazi zakone fizike, a i upozorava dame.
os aspectos emergentes e simbióticos das leis da natureza.
O evolutivnim (nužnim) i simbioznim zakonima prirode.
Inclusive os fantasma podem fugir das leis da física e natureza.
AIi, èak i duh se mora povinovati zakonima fizike i prirode.
Só por interesse, sem razão de eu perguntar... você está livre das Leis da Robótica?
Samo me zanima, jesi Ii ti iznimka iz zakona robotike?
Mas o senhor viu a posição do Papa como uma "flexibilização" das leis da Igreja.
Judo, vidio si da je Papina pozicija teška i da pati.
A noção do buraco negro é uma extensão natural das leis da gravidade.
U tom čudnom svetu ogromne gravitacije nema više pravih linija.
Para os teóricos dos antigos astronautas, a chave pode ser encontrada, não no do estudo das leis da física, mas explorando a interdisciplinar ciência da acústica e do princípio da levitação acústica.
Za teoretièare drevnih astronauta kljuè se možda može pronaæi ne prouèavanjem zakona fizike, veæ istraživanjem interdisciplinarne nauke o akustici i naèela akustiène levitacije.
Se o registro sanguíneo dela fosse duvidoso e... o chefe do Depto. de Execução das Leis da Magia... precisasse de algo, acho que eu daria prioridade a esse serviço.
Ako je krvni status moje žene u sumnji... a da za Šefa Odeljenja za sprovoðenje magijskih zakona... treba nešto da se uradi, mislim, da bi mi to bio prioritet.
Você sabe que seu cliente está em violação direta das leis da concorrência tanto federais quando estaduais.
Da li znate da je vaš klijent u diretnom kršenju tenderskog zakona i to u obe države.
Eu só me pergunto se é uma violação das leis da física.
Pitam se samo da li ruši zakone fizike.
Místicos e fanáticos que falam das leis da natureza, de Jesus...
Mistike, fanatike, momke koji zagovaraju teorije o zakonima prirode ili Isusu...
Contanto que esteja tudo dentro das leis da Califórnia.
Ali sve u skladu sa zakonima Kalifornije.
Agora... devido à existência do universo de bolso... no espaço interdimensional, muitas das leis da física não são aplicáveis.
Свeмирски џeп нaлaзи сe у мeђудимeнзиoнaлнoм прoстoру. Нe вaжe мнoги зaкoни физикe.
O cerne das leis da natureza é que elas são inquebráveis.
Ствар у законима природе је да се не могу прекршити.
Nossos sentidos funcionam bem com objetos comuns na velocidade dos mamíferos, mas estão mal adaptados para as maravilhas das leis da velocidade da luz.
Èula su dobra za predmete koji se kreæu brzinom sisara ali su slabo prilagoðena za èudesne zakone brzine svetlosti.
Se eu não usar o aquecedor, morrerei lentamente por causa das leis da termodinâmica.
Ako ne koristim grijaè, bit æu polako mrtav po zakonima termodinamike.
Era impressionante como ele podia guiar além da lógica, quase por cima das leis da física.
Bilo je impresivno kako je mogao da vozi. Gotovo van logike, van zakona fizike.
Talvez haja algo que naturalmente, através do crescimento das leis da física, dê origem a um universo como o nosso em configurações de baixa entropia.
Možda postoji nešto što prirodnim putem, kroz rast zakona fizike, stvara svemir poput našeg u sklopovima niske entropije.
Queremos que esse número surja das leis da física, mas até agora ninguém encontrou uma maneira de fazer isso.
Želimo da ovaj broj nastane iz zakona fizike, ali do sada to nikome nije uspelo.
Mas, porque a expansão está acelerando, em um futuro muito distante, aquelas galáxias irão tão distante e tão rápido que não será possível vê-las -- não por causa de limitações tecnológicas, mas por causa das leis da física.
Pošto se širenje ubrzava, u veoma dalekoj budućnosti te galaksije će se udaljiti toliko daleko i toliko brzo da nećemo moći da ih vidimo - ne zbog tehnoloških ograničenja, već zbog zakona fizike.
Se assim for, podemos continuar esta longa jornada que começou há 100 anos com Albert Einstein, rumo a uma compreensão cada vez mais profunda das leis da natureza.
Ако би се то десило, могли бисмо наставити ово дуго путовање које је започето пре 100 година са Албертом Ајнштајном према још бољем разумевању природних закона.
Obviamente, isso enfureceu o rei que culpou Dédalo por permitir tal perversão das leis da natureza.
Ovo je naravno razbesnelo kralja koji je krivio Dedala jer je dozvolio tako užasno izopačenje prirodnog zakona.
Para corrigir esses erros, os simuladores poderiam ajustar as constantes das leis da natureza.
Kako bi ispravili ove greške, simulatori bi mogli da prilagode konstante prirodnim zakonima.
Acho que esta é uma demonstração extraordinária do poder e beleza e universalidade das leis da Física, porque entendemos o processo, porque entendemos a estrutura dos átomos aqui na Terra.
Ja mislim da je to izvanredna demonstracija moći i lepote i univerzalnosti zakona fizike, jer mi razumemo taj proces, jer razumemo strukturu atoma ovde na zemlji.
2.2025480270386s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?